Un servizio di traduzione per le comunità del territorio Noce – Zisa affinché gli studenti stranieri e le loro famiglie, soprattutto, abbiano le informazioni didattiche ma anche di carattere generale, nelle loro lingue. L’idea di Salvatore Altadonna (nella foto), presidente del consiglio di istituto della scuola Manzoni- Impastato, è stata condivisa immediatamente dalla dirigente scolastica Silvia Schiraldi e dall’associazione “A Strummula” che, all’interno del progetto, rafforzerà, con i propri mediatori culturali, la possibilità di costituire un ponte tra le comunità sia per gli aspetti didattici che per le informazioni utili alla cittadinanza. Le informazioni e gli avvisi che gli insegnanti lasciano sulle chat e sulle piattaforme digitali agli studenti e alle famiglie vengono tradotti in lingua bengalese e tamil cosicché anche chi non parla bene l’italiano, sia informato e non isolato. “Abbiamo pensato ad un supporto alle famiglie non italofone dei nostri alunni – spiega il dirigente scolastico Silvia Schiraldi – sulla base delle difficoltà che sono state poste da diverse famiglie e altresì da tanti docenti e dall’ufficio alunni, che hanno segnalato problematiche per questi alunni per l’utilizzo della didattica a distanza, dovute alla difficoltà di comprensione della lingua italiana”. Il presidente del consiglio d’istituto Altadonna allora, allo scopo di permettere a tutti gli alunni di accedere all’uso di piattaforme digitali ma di ricevere anche gli avvisi del Comune e altre informazioni utili come i modelli di autocertificazione per lo spostamento nel territorio, l’accesso al Banco alimentare e altri servizi, si è messo in contatto con due giovani universitari, facilitatori linguistici, Shaidul Abduldella comunità bengalese e Stefano Edward della comunità tamil. Tutte le informazioni vengono così tradotte in lingua bengalese e tamil. “In questo momento di grande emergenza nessuno deve essere lasciato solo – dice Salvatore Altadonna, presidente di consiglio d’istituto della Manzoni – Impastato e anche consigliere della quinta circoscrizione –  Ringrazio Shaidul Abdul giovane studente di Scienze Politiche e Stefano Edward studente di Beni culturali per la immediata disponibilità. E’ di giovani come loro che i nostri quartieri hanno bisogno per continuare a perseguire l’obiettivo di una piena multiculturalità. Le scuole e le associazioni hanno necessità di soggetti facenti parte in modo pieno e consapevole delle comunità per rendere efficace la loro missione. Speriamo che questi piccoli segnali segnino una strada utile e permanente per il post coronavirus”. Il servizio di traduzione, già attivo alla Manzoni – Impastato, sarà adottato, tra qualche giorno, anche da altre scuole come l’Antonio Ugo e la De Amicis. L’obiettivo è quello di rendere fruibili questi servizi anche dopo l’emergenza coronavirus e lasciarli attivi sempre.  “E’ incredibile come nei momenti più difficili – conclude Altadonna – si pensi ai bisogni e alle difficoltà dell’altro ed emerga il desiderio di essere utili al prossimo e sentirsi parte della comunità”.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *